掌握这些短语,你离合格航空译员更近一步_公司新闻_天津开发区华译翻译有限公司

华译翻译

  • 11:32订单585658正在生产处理中

  • 12:32订单585658正在生产处理中

  • 8:32订单585658正在生产处理中

  • 9:32订单585658正在生产处理中

  • 10:32订单585658正在生产处理中

所在位置:首页 >> 公司新闻

掌握这些短语,你离合格航空译员更近一步

出处:www.zzhaoting.com   分类:公司新闻  发布:2020/4/15 16:33:49

近期,我公司接到了某航司委托的稿件,翻译内容是《货物运输手册》,老师在校对中发现有些译员对航空领域常见单据中的固定短语不太了解,导致译文质量不达标。
我们在翻译航空稿件的过程中,会接触多种手册或培训大纲,里面会涉及到各种与飞行、乘务、安保、货运有关的单据,其中有一些行业内的习惯表述,一定不可随意翻译,否则不仅会浪费大量时间,做“无用功”,还会给客户留下不专业的印象,丢失客户……

在此,老师选取了比较典型的《特种货物机长通知单》作为案例进行展示,对其中的短语进行归纳梳理,分享给想做航空译员的小伙伴们学习。

背景知识
根据国际航协关于特种货物运输的规定以及中国货运规定,特种货物装机后必须填开《特种货物机长通知单》。
在航班离港前送达机长签收。当发生不正常事件时,机长可以根据该通知单上所列装载的特种货物种类、数量及装载位置采取相应处置措施。
特种货物机长通知单样例

特种货物机长通知单
Special  Load Notification to Captain (NOTOC)

航班以及保障人员信息
1. 装机站(Station of Loading):装机站城市名称或机场国际航协三字代码;
2. 航班号(Flight No.):装载特种货物的航班号码;
3. 离港日期(Date):航班离港日期;
4.飞机注册号(Aircraft Registration No.):装载特种货物的飞机号码;
5. 填写人签字(Prepared by):NOTOC制单人员签字,确保所填信息准确无误;
6. 检查人签字(Checked by):交叉检查NOTOC单据人员签字,确保所填信息准确无误;
7. 监装负责人签字(Load Master’s Signature):负责本次航班的监装人员签字,确保装机的货物无任何破损与渗漏迹象,或集装器无泄漏;
8. 装载位置变更人签字(Position changed by):如果特种货物在经停站被变更装载位置,装载位置变更人签字,如不适用,则填“/”或留空;
9. 机长签字(Captain’s Signature):该航班责任机长签字,以表明已收到机长通知单;
10. 接班机长签字(Alternate Captain’s Signature):执行下一航段机长或者本次航班变更机组,接班机长签字,以示签字交接,如不适用,则填“/”或留空。
11. 其他信息(Other information):此栏填写在现有表格中无法体现,需额外传达给机长的必要信息。
危险物品(DANGEROUS GOODS)
12. 卸机站(Station of Unloading):卸机站城市名称或机场国际航协三字代码;
13. 货运单号码(Air Waybill No.):填写货运单号码;
14. UN或ID编号(UN or ID No.):填写危险物品的联合国编号或国际航协识别编号;
15. 运输专用名称(Proper Shipping Name):危险物品运输专用名称;
16. 类或项(Class or Division):填写危险品的类别或项别,如果是第一类爆炸品,还要求写明配装组;
17. 次要危险性(Subsidiary Hazard):次要危险性的类别或项别号码;如不适用,则填“/”或留空;
18. 包装等级(Packing Group):危险品联合国包装等级;如不适用,则填“/”或留空;
19. 包装件数(No. of Packages):危险物品的包装件数;
20. 单件净重或运输指数(Net Qty. or Transport Index per Package):每一包装件的危险物品净重或运输放射性物品包装件的运输指数;
21. 放射性物品等级(Radioactive Material Category):放射性物品包装等级;如不适用,则填“/”或留空;
22. 联运文电代码(Code):填写该危险品国际航协联运文电代码;如不适用,则填“/”或留空;
23. CAO仅限货机运输(CAO):如有“仅限货机”的危险品在此栏打“√”;如不适用,则填“/”或留空;
24. 装载信息(Loaded):
24a. 集装器识别编号(ULD ID):填写装有该危险品的集装器识别编号;若不使用集装器运输危险品货物,而是以散货形式运输,则填“/”或留空。
24b. 装载位置(Position):危险物品的装机位置;
24c. 变更后位置(Moved to Position):如有集装器装载位置变更则在此栏填写变更后的装机位置;如不适用,则填“/”或留空。
25. 应急响应指南代码(ERG Code):填写DGR危险品表相应的应急响应指南代码;
26. 备注(Remark):在此栏填写注意事项,如干冰件在此填写温度要求。
其他特种货物(Other Special Cargo)
27. 卸机站(Station of Unloading):卸机站城市名称或机场国际航协三字代码;
28. 货运单号码(Air Waybill No.):填写航空货运单号码;
29. 货物品名及说明(Contents and Description):货物的名称及货物内容说明;
30. 包装件数(Number of Packages):货物的件数;
31. 数量(公斤或升)(Quantity (kg or L)):货物的实际毛重或体积;
32. 附加说明(Supplementary Information):货物运输条件的附加说明;
32a. 温度要求(Temperature Requirements)(℃):填写特种货物需要的温度或温度范围,如18℃-24℃或10℃
32b. 其他要求(Other Requirements):除了温度要求以外的其他要求,如供氧。
33. 联运文电代码(Code):填写该特种货物国际航协联运文电代码,如鲜活易腐货物,填写PER;
34. 装载信息(Loaded):
34a. 集装器识别编号(ULD ID):填写装有该特种货物的集装器识别编号;若不使用集装器运输其他特种货物,而是以散货形式运输,则填“/”或留空。
34b. 装载位置(Position):特种货物的装机位置;
34c. 变更后位置(Moved to Position):如有集装器装载位置变更则在此栏填写变更后的装机位置;如不适用,则填“/”或留空。


上一篇:新冠战疫,华译在行动                下一篇:华译助力中国船级社接受SGS远程审核

独家行业首创
1翻译 2校准 3审核

扫一扫,关注微信
免费得500字翻译体验