“翻译官”如何做好会议口译的译前准备

华译翻译

  • 11:32订单585658正在生产处理中

  • 12:32订单585658正在生产处理中

  • 8:32订单585658正在生产处理中

  • 9:32订单585658正在生产处理中

  • 10:32订单585658正在生产处理中

所在位置:首页 >> 行业新闻

“翻译官”如何做好会议口译的译前准备

出处:www.zzhaoting.com   分类:行业新闻  发布:2017/1/25 10:55:19

口译任务从准备开始,口译准备从搜索开始
举例:会议召开前一个月,该口译任务得以确认,经询问翻译公司后,得知现阶段无法拿到任何会议资料,具体的日程也没有,仅仅知道此次会议的主题为零售业,会议时间为某日下午在某酒店举行 。

首先,可用会议时间、地点和主题等线索,在 Google 和百度上进行具体会议信息的模糊搜索。比如:在 Google 里输入“9月25日,XX酒店,深圳,零售业论坛”,有可能搜到该会议的具体名称甚至官方网站。很多国际会议和展会都有官方网站,网站里列有会议的相关信息,如日程、发言嘉宾介绍、会议主题、业界新闻、会议动态、展商手册等。然后,可以按照日程上所列的会议主题和发言嘉宾再进行进一步的搜索。

如果是连续举办的会议,某些官网可能有往届会议的链接、会议总结、声明报告等资料,从而提供重要的背景信息。

如果没有搜到具体会议名称和网站,也非无迹可寻。可以用发散思维去搜索与会议主题相关的材料。以该零售业论坛为例,由于会议规模较小,没有专门的网站,经过上述步骤的模糊搜索后,也没有找到具体日程。此时要发挥联想能力,推测有可能讨论的议题,从而缩小自己的准备范围。

如,零售业论坛,可以搜索“零售业发展趋势、xxx年零售业发展报告、深圳零售业发展、超市发展业态、购物中心特点等、移动互联与零售业、零售业品牌”等中英文词汇,获取相关的资料。此外,如果自己对此行业很少接触,背景非常缺乏,可以在 Google 或百度上搜索“零售业论坛日程”,参考其他会议的议题,然后在这些议题基础上进行中英文搜索,在 Google 或百度上将关键词加引号、加上文本类型后缀(PDF / PPT/ TXT)或中英文关键词混搭,寻找相关文档和报道。此外,也可借助维基百科、中国知网等进行平行文本的检索,储备知识。

上一篇:俄语词汇的理解和翻译                下一篇:翻译公司的业务特点

独家行业首创
1翻译 2校准 3审核

扫一扫,关注微信
免费得500字翻译体验