除了”FAT”,你还怎么表示胖?_新闻媒体_天津开发区华译翻译有限公司

华译翻译

  • 11:32订单585658正在生产处理中

  • 12:32订单585658正在生产处理中

  • 8:32订单585658正在生产处理中

  • 9:32订单585658正在生产处理中

  • 10:32订单585658正在生产处理中

所在位置:首页 >> 新闻媒体

除了”FAT”,你还怎么表示胖?

出处:www.zzhaoting.com   分类:新闻媒体  发布:2019/4/29 10:39:53

说到“胖”的英语,你大脑中出现的第一个词是不是“fat”?

其实,“fat”这个词千万慎用哦!

因为在英语中,“fat”用来形容别人的话,是有点侮辱别人、有损他人面子的。

那么,我们还能使用什么词来形容“胖”呢?

 

chubby

Chubby这个词也是用于形容肥胖的。

如果是对象是婴儿的话,那么就是用来说这个婴儿胖得可爱,但是如果不是形容婴儿,就是有点侮辱的词了。

注意使用!

eg:

Aww your baby is so chubby.

你的宝宝好胖。

 

plump

这个词是用来形容圆滚滚的、可爱的,也是多用在小孩身上的。

eg:

Everybody loves Rita, the plump, rosy little girl.

所有人都喜欢丽塔,她是个圆滚滚的、乐呵呵的小女孩。

 

pudgy

pudgy的意思是“矮胖的,短粗的”,可以用来形容人,也可以用来形容手。

eg:

His pudgy fingers look really funny.

他短短的、胖乎乎的手指头看上去很有趣。

 

stout

stout是委婉表达“胖、丰满”时所用的词。

eg:

Even slim girls can become stout matrons.

瘦弱的女孩也可能会变成丰满的妇人。

 

puffy

当你早晨起床,发现脸肿了。

这时候你可能会向朋友说: ”My face is so fat.”

那么实际上,应该是用“puffy”这个词来进行形容。所以你应该说:

eg:

My face is so puffy.

我的脸好肿。

 

fleshy

这个词跟“flesh”也就是肉相关,意思是厚实的、略显肥胖的、肉多的。

eg:

Susan quite like her boyfriend''s fleshy arms.

苏珊挺喜欢她男朋友肉肉的手臂。

 

obese

obese的意思是“肥胖”,是一个相对学术的、准确的词语。

如果你用obese来形容一个人,那说明他是真的很胖了,还可能会因为肥胖患病的程度。

obese的名词形式是obesity,也就是我们所说的“肥胖症”。

eg:

One in ten people surveyed were obese.

在接受调查的人中,有十分之一是肥胖的。


独家行业首创
1翻译 2校准 3审核

扫一扫,关注微信
免费得500字翻译体验