翻译公司的业务特点

华译翻译

  • 11:32订单585658正在生产处理中

  • 12:32订单585658正在生产处理中

  • 8:32订单585658正在生产处理中

  • 9:32订单585658正在生产处理中

  • 10:32订单585658正在生产处理中

所在位置:首页 >> 行业新闻

翻译公司的业务特点

出处:www.zzhaoting.com   分类:行业新闻  发布:2017/2/6 9:48:43

1.客户多元化

作为翻译业务的来源,翻译公司的客户无论在行业分布上还是在规模上都呈现出多元化的特征。从行业角度看,几乎涉及所有的行业:比如化工、电力、IT、机械、医药、出版等。从规模方面讲,大的有跨国集团和全国性的大公司,小的则可能是个人(如出国证明的翻译)。这就使得在与客户打交道的时候就必须对客户进行细分并区别对待,以确保公司的业务稳定并优化业务效益。

2.重要程度高

一般说来,翻译业务涉及的内容多为客户所必须的东西,或者是科技攻关的一部分.或者是招投标标书,或者是用于国际经济文化交流的学术性论文、公司介绍,等等。即使是工业产品的一般性宜传广告,因为其发行最较大、影响面较广,也具有相当的重要性。’翻译业务中还包括证书类文本,比如签证申请、结婚证明、财产证明等等,这类证书因为具备相当的法律效力.而且效果可以立即得到反馈,其重要程度不言而喻。

3.质量要求高

由于翻译工作具备上面所述的取要性,因此在质量方面要求就比较高。一个小的失误就可能导致难以弥补的损失。比如一份涉外投资合作洽谈的文本,中方的总资产为5000万元人民币,经翻译后变成了500万元人民币(将5000误作500)或者1500万元人民币(将fifty million误作fifteen million),这样就可能导致合作流产,其影响可想而知。这就对翻译人员的责任心和专业能力提出了较高的要求,同时对公司的质量管理体系也是一种挑战。

4.时间比较紧

翻译业务的另外一个特点就是时问往往比较紧迫。这里有两方面的原因:一是翻译工作本身就需要相当的时间来保证译文的质量;二是许多客户对翻译工作缺乏真正的了解,因此将大多数时间用于原文的准备上而仅仅留给翻译人员很少的时间。由于时间的压力,就可能导致翻译质长的下降甚至质量事故的发生。因此,翻译业务的时间管理就成为了翻译公司管理的一项重要内容。

 

上一篇:“翻译官”如何做好会议口译的译前准备                下一篇:同声传译和交替传译

独家行业首创
1翻译 2校准 3审核

扫一扫,关注微信
免费得500字翻译体验